Минутка лингвистики.
Почему я называю Новоселку Большой? Потому что считаю, что так правильнее.
Дело в том, что по моему скромному мнению этот посёлок в Новороссии когда-то назывался Большой Новоселкой. Но когда хозлы начали свою политику этноцида и дерусификации, они перевели название на свою дермову.
И тут внимание! Дело в том, что большой/большая переводятся на дермову как великий/велика (читается как вэлыкый/вэлыка, ибо Е у укропов это Э, а И- Ы).
То есть великий/велика на дермове - это большой/большая, а не великий/великая. А как на дермову переводится великий/великая, я не знаю - наверное, никак, ибо у хохлов ничего великого по жизни нет.
В результате перевода у хохлов из Большой Новоселки получилась Велика Новосiлка. А потом наши сделали обратный неверный перевод и получили Великую Новоселку.
Но это неверно ни лингвистически, ни политически, ибо никакая Новоселка великой быть не может. Большой может, а великой нет: великими могут быть Ростов и Новгород, например.
Так что ИМХО правильно - Большая Новоселка.
С другой стороны, важнее не то, как её называют, а то, что её сегодня взяли, и это хорошая новость. Ибо Большая Новосёлка очень важный с точки зрения логистики населенный пункт. Помню, почти года три тому назад бытовало мнение, что надо было не ходить под Харьков да под Киев, а вместо этого с юга брать Большую Новосёлку, а с севера... впрочем, что уж теперь говорить об этом: главное, повторяю, что её всё же взяли
Следующая Пасха - в Святогорской Лавре Русской Православной Церкви. АМИНЬ.
Свежие комментарии