На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Свежие комментарии

  • павел иванов
    А где правоохранители ? Неужели деканы с ректором должны сами  на кулаках разбираться с этими пещеными недоумками ?«Режь р…ю!»: экст...
  • Tatyana Boyko
    Вот если этих сук простят, то они поймут, что можно резать и будут это делать! Вы слышите народ, правители? Читайте, ...«Режь р…ю!»: экст...
  • Александр Глущенко
    👍👍👍👍👍Шо таки имел  в  ...

О сериале "Противостояние"

Что мы всё  о политике да  о  политике -   давайте  сегодня  поговорим о  важнейшем  из  всех  искусств, о кино.

Где-то  с  месяц тому  назад  сразу  на  нескольких телеграмм-каналах  рекламировали  сериал  "Противостояние" -  ремейк  одноимённого  советского   многосерийного  фильма, снятого по роману  Ю.

Семёнова. Ну,  я тоже  таки собралась, и  посмотрела и   ремейк 2024 года,  и  советский  оригинал (дабы освежить его в  памяти и  сравнить),   и теперь спешу   поделиться  с  вами  своими   впечатлениями.  Главное   впечатление  такое:   смотреть   ремейк  можно или  даже  нужно,  сериал   неплохой (хотя  советский  вариант ИМХО  немного  лучше),  особо  крупных  косяков или фиг  в  кармане (а наши ТВАРЬцы, как  известно,   почти  всегда   стараются  скрутить в  кармане хоть   небольшую  дульку),  но  кое-какие  нюансы  есть. Вот  давайте об  этих   нюансах  и  поговорим,  одновременно сравнивая  ремейк с  оригиналом,   чтоб два раза не  вставать.

1. Это  удивительно,  но  мне  показалось, что   полковник  Костенко (главный  герой) из  ремейка чем-то похож   на  полковника  Костенко  из  оригинала в   исполнении О. Басилашвили.

2. А  вот    напарник  Костенко из ремейка и  напарник Костенко  из  оригинала  совсем, совсем  не  похожи: у  них  разные  имена,  разный  возраст,  разные  звания,   разный  внешний  вид (в  оригинале  майор Кардава  такой типичный  грузин, а  в ремейке  лейтенант Тадава обычный  московский мальчик из  хорошей семьи,  но с дедушкой-грузином) -  в  общем, всё разное.
   В  сухом остатке  можно  сказать, что ремейковский  лейтенант   Костантин Тадава получился симпатичным и  интересным персонажем. Несмотря на то, что   в сериале  используется избитый  приём "над  молодым сотрудником-интеллектуалом сначала  подтрунивают старшие  товарищи,  но в итоге этот молодой  сотрудник показывает всем, что он  стронг и  его  познания таки пригодились",  сцены с Тадавой  смотрятся с  интересом, а тот момент в  финале,  где Тадава   изображает "турецкого  офицера" -  даже  с    волнением.

3.  Самый  спорный  и  непонятный  для   меня  момент  это то, что  в  ремейке зачем-то  выбросили очень  важный сюжетный ход: в оригинальном фильме в  1941 году  под  Киевом  предатель и  враг  Кротов добровольно переходит к  немцам, и,  дабы   заслужить их  доверие, притаскивает с  собой  раненого  политрука со странной  фамилией КОзел (ударение на О); а  через  тридцать  с  гаком  лет  под Магаданом пожилой  профессор КОзел,  отец того  самого политрука,  случайно  находит расчленённый труп и тем  самым  тянет  за  ниточку, которая  и помогает  распутать весь  клубок и   найти  врага и предателя Кротова. В ремейке   этого   нет  -  труп  находит какой-то профессор Крабовский,  изобретатель.  Зачем    убрали такую  важную линию -  неизвестно.

4.  Вызывают  улыбку   погодные  несоответствия в  ремейке. По  сюжету  действие   начинается с того, что  в  апреле  под городом  Магаданом находят  труп без  головы  и  кистей рук.  В  апреле  под  Магаданом  ещё  лежит  снег  и   в  оригинальном  фильме   показывают, как  опергруппа, осматривающая  место происшествия,  лазает  по  снегу; как   полковник  Костенко  ходит  по  заснеженным   магаданским  посёлкам, и т.д.  В  ремейке  нашедший труп  профессор  гуляет  по  зеленому  лесу, и   это  смешно. Не,  ну  я  понимаю, что  приятнее  снимать  сериал  летом   в  Адлере,  чем   зимой в  Магадане,  но тогда  надо  было просто дат  не  указывать, что ли.)))

5.  Точно такую  же улыбку   вызывает  и   изображение  в ремейке   матери  убитого  Кротовым  в  1945 году  Григория  Милинко (под  именем  которого предатель  и  враг  Кротов  жил  более 30  лет) -  нам  показывают какую-то современную  молодящуюся пенсионерку, а  не пожилую  деревенскую   русскую женщину   70-х годов прошлого  века.   В  оригинальном  фильме, разумеется, мать Милинко  показана  правильно -  в платке и  всё такое   прочее.

6. Ну  и  ещё  одно.  В  ремейке в   одном  из  первых  экскурсов  в прошлое  звучит  фраза типа "Войска Юго-Западного  фронта осаждают   город Бреслау". Алё,  гараж!  Какой "юго-западный фронт"  в  1945 году?!!  Это  девицы-дизайнерицы  накосячили, что ли?  А  где редактор был?

Больше  никаких  особых  косяков, странностей и  фиг  в кармане  я не  заметила и  могу  ещё  раз  повторить:  сериал  неплохой,  несмотря на нюансы;  смотреть  можно, и вообще,  съёмку  таких  близких  к  оригиналу  ремейков  надо всячески поддерживать.  Вот такое  моё  мнение.



Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх